Roberto Sneider
Mi stai ammazzando, Susana
"Me Estas Matando Susana" takes us on Eligio's quest to find and recover his wife, Susana, who without a word, left Mexico City behind for a writer's conference held in the chilly U.S. heartland.
- Direttore: Roberto Sneider
- Cast Principale: Gael García Bernal, Verónica Echegui
- Compositore: Victor Hernandez Stumpfhauser
- Cinematografia: Antonio Calvache
- Sceneggiatura: Roberto Sneider, Luis Cámara
Il titolo originale in Messico è Me estás matando Susana.
Recensioni straniere
7 recensioni straniere di Mi stai ammazzando, Susana (2016)
-
-
7 / 10
Tradotto da inglese: Anche se "Mi stai ammazzando, Susana" ha cose da dire sul rapporto tra gli Stati Uniti e il Messico, il focus del film è sempre sulla scoperta personale della saggezza, soprattutto per quanto riguarda Eligio. Riuscirà a capire abbastanza il suo comportamento per trascenderlo? E questo farà la differenza?
- Kenneth TuranInglese: latimes.com »
-
6 / 10
Tradotto da inglese: L'"Mi stai ammazzando, Susana" di Roberto Sneider è una commedia sull'urto di culture in cui lo scontro avviene sia sullo schermo che fuori.
- Sherilyn ConnellyInglese: Village Voice »
-
5 / 10
Tradotto da inglese: È sempre divertente guardare il carismatico Bernal.
- Walter AddiegoInglese: sfchronicle.com »
-
5 / 10
Tradotto da inglese: "Mi stai ammazzando, Susana" è erratico, nervoso (grazie a uno stile di montaggio inutilmente affettato) e non del tutto in controllo del suo messaggio.
- Ben KenigsbergInglese: nytimes.com »
-
4 / 10
Tradotto da inglese: Il magnetismo senza sforzo di Gael Garcia Bernal è il fattore complicante - e l'unico davvero convincente - in "Mi stai ammazzando, Susana".
- Sheri LindenInglese: hollywoodreporter.com »
-
3 / 10
Tradotto da inglese: Sepolto da qualche parte in profondità all'interno di "Mi stai ammazzando, Susana" c'è un commento sulla ruvida mascolinità e il modo in cui i romanzi sono inevitabilmente pieni di tensioni tra i desideri individuali e condivisi.
- Nick SchagerInglese: Variety »
Box Office
Mi stai ammazzando, Susana ha guadagnato un totale di 1 391 292 dollari dai cinema di tutto il mondo (il botteghino globale).
1. Arizona Republic
Tradotto da inglese: "Mi stai ammazzando, Susana" si svolge in modo disordinato - non nel senso cinematografico, ma nel modo complesso in cui la vita si svolge.
- Randy Cordova
Inglese: Arizona Republic »